みなさんこんにちは!SSAスタッフのManaです(´▽`*)
突然ですが、サボるという言葉ありますよね?あれは実は英語のSabotageが由来と言われていますよね意味は破壊活動などの過激な意味があるので少し日本語とは違いますが…(笑)
今回はこのように外来語がそのまま日本語になっているものをご紹介していきたいと思います!
まずは、背広!
(出典元:https://smartlog.jp/40224)
こちらは英語の「civil clothes」という言葉からきているんだそう!しかし意味は市民服・・・スーツ=しっかりしているというイメージがあるので一概に市民が着る服と断定はできない気がしますが・・・
次はボタン!
(出典元:https://www.creema.jp/listing/177)
こちらは英語のbuttonから来ていると思いきや!ポルトガル語の「botao」が由来なんだとか。こちらは意味は同じでボタンという意味があります↑
瓦!
(出典元:http://www.h2.dion.ne.jp/~hokabe/rinku/3/rinku/rinku1/0034/framepage4.html)
これは絶対に日本語だと思っていたのですが外来語でした(笑)
これはサンスクリット語の「kapala」が由来とされており、意味は頭蓋骨や皿、鉢などの意味があるそう。
メチャクチャ以外ですよね
簿記!
(出典元:http://www.xn--4gr220a2sk54opkq.com/entry14.html)
これは由来があったとしても中国とかかなぁと思ったのですが、なななんど、英語の「book keeping」(簿記)から由来しているんだとか!
お転婆!
(出典元:http://ganref.jp/m/ken1441/portfolios/photo_detail/ace2a961e45c76f1884c6fc8addc72ce)
お転婆なんて、絶対日本語だと思ってました!しかしこの言葉はオランダ語が元らしいんです。
オランダ語の「ontembaar」(慣らすことができない、負けん気の強い)という言葉から来ているんですって!
最後はちょっとおまけで、地名で面白いものを見つけたのでご紹介。
新田原基地という基地が宮崎県にあるのですが、これ、何と読むか分かりますか?
実は「にゅうたばる基地」と読むんです!新と書いてにゅうと読む・・・new。
日本は名称にまで外からの影響を受け始めています( ゚Д゚)
どうですか?知っているのはありましたか?私は調べるまで知らなかったのがほとんどでした苦笑
もっとたくさんあるのでご興味あれば是非調べてみると面白いかもしれないですね(*^^*)
それでは、今日はこのへんで、see you next time:)
アイキャッチ画像引用元:https://corelanguages.com/core-english-language-service-words-loan/