子ども向けの英語言い回し


Hello everyone!SSAスタッフのReikoです♪

今回は、私がアメリカに住んでいたころよく耳にした、

子ども向けのフレーズをいくつか紹介したいと思います!

 

Criss-Cross Applesauce

crisscross applesauce

(画像引用元:https://www.alamy.com/stock-photo/criss-cross-applesauce.html?cutout=1)

意味:あぐらをかく

これの Criss-Cross は、足をクロスさせる、という意味。

つまり、あぐらをかく、ということなんです。

アメリカの小学校でいうあぐらは、日本の小学校でいう体育座りとほぼ同義。

床に座って話を聞く機会があれば、基本的にはこの指示が出されていました。

ちなみに、Applesauce はアメリカでよくおやつに出てくるすりおろしリンゴのことです。笑

 

Zip it, lock it, pop it in your pocket

zip

(画像引用元:https://www.pinterest.jp/pin/271623421253925626/?lp=true)

意味:お口を閉じて喋らない

Zip it は、口にジッパーをかけて閉じてください、の意味。

Lock it は、そのジッパーが開かないようにカギをかけてくださいの意味。

Pop it in your pocket は、その錠が開かないようにカギをポケットに入れましょう、の意味。

廊下で移動するときなどに使われる言い回しなのですが、

冷静に考えるとちょっと怖いですね。笑

 

Sharing is caring

sharing is caring

(画像引用元:https://dribbble.com/shots/2846825-Sharing-is-Caring)

意味:一緒に使うのはいいこと

Sharing は英単語の「共有」を意味し、

Caring は「優しい」などの意味を持ってます。

やはり小学生だとまだ物の取り合いになったりしますよね。

それに対してみんなが仲良く遊べるように、よく使われるフレーズとしてこれがあります。

 

英語のこういうフレーズ、なんだかんだでよく耳にすることがあると思います。

その時、そういえばこんな意味だったかな、と思い出してもらえればと思います^^

 

では、今回はここまでで!

See you very soon!!

 

 

アイキャッチ画像引用元:http://julianstowncc.com/back-to-school/school-children-showing-thumbs-up/