Hello everyone! SSAスタッフのMegumiです。
学生さんたちの夏服が向夏の季節を告げていますね。
梅雨寒の時節柄、風邪などお召しにならぬようご自愛ください。
など
日本には 時候の挨拶がたくさんありますよね。
でも実はこれ、海外だとあまり見られないものなんです。
英語を扱う国の場合、”seasons’ greetings”と言う概念はあるものの、
これはクリスマスから年末年始の時期を指し、
季節に合わせた特別な言葉や文があるわけではないの。
画像引用元:https://www.grammarly.com/blog/seasons-greetings/
では、どのような挨拶があるのでしょうか??
多くのものは送り手に対して幸運を祈ります。
例えば、
We hope you have a happy Holiday season and a wonderful New Year!
Wishing you Holidays filled with love, peace, fun and laughter.
などがあります(Holidays とNew Yearsの頭文字が大文字であることに注目!)
また、「前略」のように送り手に対する気持ちをぎゅっと短縮した様な表現もあります。
Season’s Greetings
Compliments of the season
などがこれにあたり、「敬具」にあたるのが
Best wishes for the Holidays
Have a magical Holiday season
などの表現です。
画像引用元:https://www.sparkling-lights.jp/labo/knowledge/1070/
このようなフレーズをクリスマスカードに添えると、
ひとつ上のお手紙をかけるとおもうので
ぜひこのブログをご活用ください(笑)
今回のブログは以上です!!
See You Soon!!
アイキャッチ画像引用元:https://enjoy.sso.biglobe.ne.jp/archives/june/