みなさんこんにちは!SSAスタッフのMegumiです!!
今回お話するトピックは、最近Nintendoスイッチとのコラボでも話題になっていて、国内外で有名なスーパーマリオのキャラクターについてです!
便宜上なのか、単に日本語の名前が覚えにくいのかわかりませんが、日本のキャラクターは時折日本では考えつかないよう名前になっているときがあります。
ということで、今回は私が海外でスーパーマリオを見たときに驚いたキャラクター名3選を紹介したいと思います。
スーパーマリオブラザーズに関して言うと、マリオ、ルイージ、ピーチ姫など、主要なキャラクターは日本と同じかとおもいきや、あの悪役の名前が海外では信じられないような名前になっていました。
Bowser
画像引用元:https://medium.com/@ericalenti/so-long-gay-bowser-a-queer-reading-of-super-mario-7ab1ad0c904
ば、ばうざー?どこからこのような名前がうまれたのか。理由はわかりませんでしたが、本当に謎です。あのだいまおうが、こんな名目になってしまうなんて...
Toad
画像引用元:https://www.syfy.com/syfywire/chosen-one-of-the-day-toad-from-super-mario-bros
いやいや、このキャラクターはキノピオ!キノコ帽子のキノピオ!って思いますよね。
Toadってガマガエルのことですし、どこに関連性があるのか…
Toadette
画像引用元:https://twitter.com/kinopico__bot
キノピオもおかしかったからもしかしたらと思ったけど、
確かに英語では”ette”をつけると女性名詞化することもできるけど、
脈絡がまったくない気がします(笑)
...
以上が私が違和感を感じたマリオのキャラクター3選でしたが、いかがでしょうか。私は初めて混んおキャラクターたちの名前を聞いたとき、どのキャラクターか想像できず、首をかしげてしまいました(笑)
ほかにも面白いちがいがあるので、皆さんもよろしければ確認してみてください(笑)
それでは、今回のブログは以上です!
See you again!
アイキャッチ画像引用元:https://www.amazon.co.jp/Pyramid-America-Super-Mario-Characters%E3%83%93%E3%83%87%E3%82%AA%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0%E3%83%9D%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC36-x/dp/B00QMJE2BQ